-
p2p wars
some basic french help! need help asap!
ok.
this is the situation..
i have to make a cd case and cover and then, come up with a few imaginary songs titles and translate that to french..
done so far..
then, we have to write a logo..
done with that
now, i am stuck at one place...writting a description...
now, i need help with that...and i need help asap!
i need 6 phrases..thats all.
my cd cover is on:
http://dpvtank.gotdns.com/school/demon_mix_front.jpg
http://dpvtank.gotdns.com/school/demon_mix_back.jpg
i have used 5 genres- classical, techno, rap, reggea, and rock..
so...i need just 6..really basic, grade 8-9 sentences which describes the cd...
stuff like:
track one beat was cool.
or
the cd cover was cool
whatever,....
please...i need help...no online translators can be used...grammer is caught......i suck at french..have come sympathy!
please..please.please.
-
One day older, one day wiser
le cd "cover" (not sure what that is in french) est tellement fantastique. Je ne croyais pas que la qualité est si haut.
good enough? lol sorry couldn't be of more help
-
Senior Member
http://babelfish.altavista.com/
Use that to convert english to french. It won't always be correct, but it will be close.
My two years of French in college is fading...and I'm now trying to refresh it all, as I'm off for a week vacation in Paris Feb 1st.
The babelfish site is coming in handy for translating info I've found on the web.
mg33
-
Griffhiggins 2.2
-
someone do the english and I'll translate into french (I got an A at school )
Cmon! 6 song titles in english:
-
p2p wars
now..
i had to use bablefish..
hopefully, the teacher wont notice and grammer...
-
p2p wars
do these make sense to anyone:
ce CD est rouge et noir.
le rhythem de la voie une est rapide.
toute la musique dans le cd est bonne.
la musique de techno est rapide.
la musique classique est lente.
cd cd est vraiment superbe et ainsi est la musique.
do they make sense?
-
I can translate in englih if you want, I can help you translating if you wish, just send me an email (I'm french)this CD is red and black
le rhythem de la voie une est rapide.
you'd better use "piste" instead of "voie", "voie" is more used for an higway track. "le rythme de la piste un est rapide".
toute la musique dans le cd est bonne.
"all the music in the CD is good" sounds a bit too simple.
la musique de techno est rapide.
"la musique techno est rapide" would be more approriate
la musique classique est lente.
though I definitely disapprove, it sounds correct
cd cd est vraiment superbe et ainsi est la musique.
sounds a "heavy", prefer somethign like "ce CD est superbe, et la musique y est excellente". "et ainsi est la musique" sounds too much like an anglicism from "and so is the music".
Feel free to send me an email.
-
p2p wars
teacher was sick..
we got a substitue...
joy!
-
la france cd traque (the france CD tracks)
bonjour madame (greetings madam)
bonjour monsieur (greetings sir)
la garcon (the boy)
those were some few i knew, hope that helps a bit
"You are nothing but a thought"
-
p2p wars
i knew those basic greetings though..
thanks anyways
-
supervillain
maybe next time, you won't wait until the last second?
-
One day older, one day wiser
Originally posted by gerbick
maybe next time, you won't wait until the last second?
or maybe you'll do your own homework
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules
|
Click Here to Expand Forum to Full Width
|